夏の必需品♪英語の「flip-flops」の意味は?

毎日更新!英語を聞いて学べる「コスモピアeステーション」とのコラボ連載「1日1つずつ覚えよう!朝のひとこと英語レッスン」日本ならではの食べ物や暮らし、習慣や文化…などにまつわる英語表現と関連するキーワードをご紹介します♪

flip-flops

夏の必需品♪英語の「flip-flops」の意味は?

着物やゆかたを着る時に履く「草履」「下駄」を英語で説明すると?

Zori and geta are footwear to go with a kimono.
(=草履も下駄も着物を着るときに履く履き物です)

Zori is worn at casual to formal occasions.
(=草履はカジュアルな場からフォーマルなまで履きます

When wearing zori, the person must wear tabi.
(=草履を履くときは必ず足袋もつけます)

Geta is a casual form of footwear and worn with a yukata.
(=下駄はカジュアルなもので、ゆかたを着るときに履きます)

When wearing geta, the person does not wear tabi.
(=下駄を履くときは、足袋はつけません)

Have you seen geta?  They look like wooden flip-flops with heels.
(=下駄を見たことはありますか?木でできたビーチサンダルにヒールがついたようなものです)

出典:コスモピア eステーション『英語で語るニッポン』

Pick up!キーワード

  • footwear:履物
  • wear:履く、着る
  • occasion:場、行事
  • flip-flops:ビーチサンダル

靴を「履く(履いている)」は、洋服を「着ている」と同じく「wear」で表現しますが、履いている状態ではなく「履く」と言いたいときは「put on」が使われます♪

☆明日のレッスンもお楽しみに!

Source: 朝時間.jp