ちょこっと立ち寄る、を英語で

おはようございます♬

アメリカは昨日が「母の日」でした。
母の日、父の日と
アメリカではステーキを食べるご家庭が多い模様。

我が家も例に漏れず昨夜はステーキで
美味しかった♡っていう話は置いておいて…

母の日。
食事だけじゃなく、もちろんプレゼントも重要。

そんなわけで、基本ズルズルしている私と旦那さん
いつもいつでも誰かの誕生日やクリスマス
母の日・父の日のプレゼント選びは直前まで大騒ぎ。

この日もやっとプレゼントと花束を買い揃えて
ほっと一息。

疲れた日には「モカ」が定番。

美味しいモカを飲みながらふと思い出した
このど定番フレーズをご紹介させていただきます。

swing by

意味は「(ちょこっと)立ち寄る」とか
寄り道する

これはいつものように分解しなくても
なんとなくイメージが湧きませんか?

スイング、は「ブランコみたいに揺れる」イメージ。

どこかに行ったとき、ふと思い立って
ふらっとその場所に寄る、そんな感じ。

毎度のことながら説明下手ですみません…涙

でもこれ、例えば
I’ll swing by the cake shop on my way home.
家に帰る途中でケーキ屋さんに寄っていくね。

とか

辞書からいただいた
Shall I swing by?
=(車であなたの家に寄って)一緒に乗せてあげようか?

という使い方ができます。
アメリカではとにかくやたらと聞こえてくるフレーズなので
覚えておいて損はなしです♬

そんなわけで、無事に母の日をおえて
月曜日のアメリカ(日本は火曜日ですねGWボケは治りました?)
今週もみなさまにとってSweetな1週間になりますように♡

Source: 朝時間.jp